Sunday, June 1, 2008

Ti penso ogni momento

Every once in awhile, we encounter a song that really touches us, even though the lyrics seem inane and the melody, redundant. That's precisely what I felt when I first heard Italian pop icon Michele Zarrillo's Ti Penso Ogni Momento from his album Liberosentire.

While many may think that it's yet another ballad to forlorn love, the song is a marvelous musical rendition of what true love, in my opinion, should be. Here's the song with my translation to English. Let it speak to you as it did to me and, somehow, may it teach us all to move on when the time comes to do so.



(Tu sei la vita che cercavo. Le parole che cantavo e "non vivo senza te." Qui dove uomini normali poi diventano bestiali ho una favola per te. C'era una volta....un mondo..per noi un'immagine chiara...sincera...per noi)

You used to be the life I was looking for.
And the words I used to sing were
“I cannot live without you.”
In this world where humans later turn into beasts,
I have something to say to you.
There was a time and a place for us,

A clear and honest picture of ourselves…

(Dentro me l'amore non è mai finito. Senza te io non so stare più un minuto. Come se negli occhi tuoi io ritrovassi il mare, il cielo. Dentro me io ritrovo anche te.)

Within me, love has never known boundaries.
Without you I do not know how to survive.
Within your eyes I would have found the sea and the sky
And within me I would have also found you.

(Sai io ti penso ogni momento e se il tempo non finisse, io ti penserei di più. Ma non c'è un attimo di tregua nei colori della sera. Il dolore non va via.)

Know that I think of you every moment
And that if time would not end, I would think of you more.
But there is no moment of respite in the darkness of the night
And the pain cannot simply go away.

(Era diverso il mondo per noi, un'immagine pura...sicura per noi....per noi)
The world used to be different for us,
A pure and faithful picture of ourselves…

(Dentro me l'amore non è mai finito. Senza te io non so stare più un minuto. Come se negli occhi tuoi io ritrovassi il mare, il cielo. Dentro te io ritrovo anche me.)

Within me, love has never known boundaries.
Without you I do not know how to survive.
Within your eyes I would have found the sea and the sky
And within you I would have also found myself.

(Sogni di sempre io vivo.....con te un'immagine chiara...sincera...per noi...per noi)

You dreamt that we would always be together
A clear and honest image for us…

(Dentro me l'amore non è mai finito. Senza te io non so stare più un minuto. Come se negli occhi tuoi io ritrovassi il cielo, il mare. Dentro te io ritrovo anche te.)

Within me, love has known no boundaries.
Without you I do not know how to survive.
Within your eyes I would have found the sky and the sea
And within me I would have also found you…

(Anche se... tu non stai più con me. Tu non stai più con me. Tutto questo non ha senso più perchè tu non stai più con me. Tu non stai più con me.)

Even though that I do not have you here anymore…
I do not have you here anymore…
These things do not make sense at all
Because I do not have you here anymore…
I do not have you here anymore…

4 comments:

Anonymous said...

¡Hola, Marlon! He puesto un comentario aquí esta mañana pero no sé si ha podido entrar. Un saludo. César

Mila said...

Preciosa la canción, Marlon. Gracias por compartirla
Mila :)

Anonymous said...

¡Vaya comentario! No pudo entrar, ya me imaginaba. De todas formas, lo vuelvo a escribir aquí ahora.

Muchas gracias por haber contestado a mi comentario anterior en el cual te preguntaba algo sobre las fiestas en España. Estoy muy de acuerdo contigo en todo lo que has dicho allí, pero es muy triste saber que hoy en día van practicando y ejerciendo su Fe cada vez menos españoles, al igual que en toda Europa, ¿verdad? En varias ocasiones he tenido la oportunidad de conocer, gracias al turismo, a algunos españoles que me han dicho que se quedan sorprendidos de la gran fe de los filipinos, porque aunque no sea domingo siguen llenas de feligreses las iglesias en la mayoría de nuestro país, sobre todo aquí en Cebú. Tú, que has vivido en España, lo has notado entre los españoles y por tanto me lo podrás confirmar, ¿no?

Por otra parte, me impresionas mucho de que también sepas italiano. A mí me encantan los idiomas, pero en Cebú casi no hay institutos donde se puedan aprender lenguas extranjeras, a diferencia de lo que ocurre en Manila donde proliferan los institutos de idiomas, pues es una Metrópoli y muy cosmopolita.

De momento estamos preparando la apertura del nuevo año académico, pues comienzan las clases el día 10 de junio. Bueno, en caso de que tenga alguna otra pregunta o duda sobre la lengua y cultura hispánicas, espero que no te canses de responder a ella porque no tengo a nadie con quien consultar este tipo de cosas como, por ejemplo, las curiosidades que no encontramos en libros todo el tiempo. Así que cuento con cualquier ayuda tuya al respecto en lo más mínimo posible.

Como siempre te deseo todo lo mejor y muchísima suerte, amigo.

Con mucho aprecio de César.

Marlon said...

Estimado César:

Gracias a ti por el interés. Efectivamente, sé un poquito de italiano, que había vivido en Florencia casi un mes y para mí Italia es un encanto.

Pues, lo que has dicho tú sobre la religión es cierto. La primera vez que entré en una iglesia en Valladolid para oír misa, la gente me miraba pues no cabía yo en el perfil de un practicante.

No dudes en contactar conmigo si tienes alguna pregunta. Yo estoy a tu disposición.

M.