A few months later, I found out that the same group did the English version of the song as it tried to penetrate the US market. The title was The purest of pain. The translation was great and was able to maintain the spunk of the original.
The song is so good that -- lo and behold! -- it has a version in Chinese sung by no less than Coco Lee! I don't know how good it sounds in Chinese, but judging from the karaoke versions done by Chinese-speaking fans, it must the THAT brilliant!
1 comment:
vida... phyne ballerz
Post a Comment